Copyright © 2018 Irina Moga

POETRY BY VOLTAIRE

François-Marie Arouet - Voltaire, as most of us know him, (1694-1778) - was a French Enlightenment writer and philosopher. 

The poem translated below is dedicated to the Marquise of Châtelet, a celebrated mathematician and physicist, who was Voltaire's lover. 

Incredibly, the ingrate marquise decided to leave Voltaire for the mathematician Pierre Louis Maupertuis.

To the Marquise of Châtelet

 

                                            by Voltaire 

So now a hundred new beautiful things
Will fix your brilliant mind - 
You are giving up the sparks
of my mildly crazed words
for immortal lights,

and the sublime Maupertuis
will wipe out my trifling drafts.

I'm neither upset nor surprised;
A true spirit is in love
With the eternal truths:

But what are these truths?
What is their use and prize?

The touch of a scientist whose
bright and firm intellect
will describe the canopy above
and with a deft hand will
lift the veil of tumultuous skies.

But -  without the secret hum 
that makes you delirious in love
those  teachings 
will be lessons in futile charm. 

 

À la marquise du Châtelet

                          

                                                     par Voltaire                              

 
 

Ainsi donc cent beautés nouvelles 
Vont fixer vos brillants esprits 
Vous renoncez aux étincelles, 
Aux feux follets de mes écrits 
Pour des lumières immortelles ; 
Et le sublime Maupertuis 
Vient éclipser mes bagatelles. 
Je n'en suis fâché ni surpris ; 
Un esprit vrai doit être épris 
Pour des vérités éternelles : 
Mais ces vérités que sont-elles ? 
Quel est leur usage et leur prix ? 
Du vrai savant que je chéris 
La raison ferme et lumineuse 
Vous montrera les cieux décrits, 
Et d'une main audacieuse 
Vous dévoilera les replis 
De la nature ténébreuse : 
Mais, sans le secret d'être heureuse, 
Il ne vous aura rien appris.

Original text source: https://www.poesie-francaise.fr/voltaire/poeme-a-la-marquise-du-chatelet.php

Image credits: Wikipedia