VARIATIONS SANS PALAIS (VARIATIONS WITHOUT A PALACE)
"Variations sans palais" (Variations without a Palace) is a collection of poems that fuse past and present through recourse to a landscape in which shadows of the old and the New World coexist.
The book is divided into three parts "The Lost Journal of Paul de Chomedey, Seigneur de Maisonneuve," "Variations without a Palace" and "Drowned Alphabet."
The first part is an imaginary diary of Montreal's founder, Paul de Chomedey, Seigneur de Maisonneuve, punctuated by quotations from Molière's play, "The Misanthrope".
The second part, "Variations without a palace," includes poems whose themes interweave the emblematic Canadian landscape and (poetically) re-interpreted French palaces.
The last part of the book, "Drowned Alphabet," is built on a chain of mini-poems under the heading of each letter in the alphabet.
Suitable for both adult and teenage literature aficionados, this book is an easy read, meant for Canadian and French audiences.
SEA GLASS CIRCE
The book was selected by the jury of LitUp! for an official launch as part of the 2020 Toronto LitUp!, Toronto International Festival of Authors (TIFA) series of events in February, 2020.
You can find it at www.amazon.com.
“Then there is the small matter of a poem, to be settled in the hours ahead,” writes Irina Moga in “Sea Glass Circe”.
But how is such a settlement to be reached to a reader’s satisfaction - and how does one go about it?
Through the reinterpretation of feelings and sensorial cues, the author aims to create an opening towards that perplexing and mutual poetic concord.
In “Sea Glass Circe” Irina Moga re-casts themes from classical mythology in an everyday setting, in a low key interrogation on the essence of love.
Within the covers of the book, the author pins tiny poems to elicit the reader’s own creative moods in a passage forged through words.
Irina Moga’s poems in “Sea Glass Circe” are meant to be read on a subway train or busy airport, copied on origami paper or embedded in a social media update:
“Time – an echo zipped tight
PICTOPOEMS OF BERLIN
You can find it at www.amazon.com.
Co-authored with Tatiana Arsénie, the book blends original art and poetry in a walk through of Berlin and its reflection on our imagination.
Made for the art, literature and travel aficionado, the book fuses the boundaries of drawings and poetry in an unassuming and introspective manner.
Tatiana Arsénie’s sketches of Berlin impart a secretive and fiery air to buildings and urbanscapes; the drawings included in the book reflect the artist’s own itineraries in the city.
My poetry adds an off-the-cuff commentary to capture the fleeting moment.
From the pages of the book a dreamy rendition of Berlin emerges - with its boroughs, cafés, churches and architectural landmarks.
Decades after the fall of the Berlin Wall, Pictopoems of Berlin brings us a view of Berlin – “a terrace verging on silence” - in praise of freedom.
Read more about how this book came about on the pictopoems page.
Some of my poems, part of the Pictopoems of Berlin, were translated into German and included in the book "gezeichnet.Pankow" (drawings.Pankow) by Tatiana Arsénie published by Kulturring in Berlin e.V.
The German translations of the poems belong to Hannelore Sigbjoernsen and Tatiana Arsénie.
Some of my poems were included in the anthology "Connectivism" published by Variety Crossing Press in 2011.
LIMIT OF VISIBILITY
Poems included in the book were awarded the prize for poetry debut by the magazine Tribuna in Cluj-Napoca.
This book is out of print now.